Prevod od "considerando o que" do Srpski


Kako koristiti "considerando o que" u rečenicama:

Você podia ao menos ter uma palavra amiga para mim... considerando o que tenho feito por aqui.
Katkad bi mi mogao reæi koju ljubaznu rijeè. Svakakva sranja moram raditi.
Não importa, considerando o que já perdemos.
Nije ni važno kad smo ih veæ toliko izgubili.
Considerando o que aconteceria, foi melhor termos chegado antes.
Na kraju je ispalo jako dobro to što smo stigli ranije.
Todos os dias, me tiram por 20 minutos e penduram de novo... o que considero muito justo considerando o que fiz.
Svake veèeri me spuste na 20 minuta i onda me ponovo objese što smatram prilièno u redu, s obzirom na ono što sam uèinio.
Considerando o que eu tenho na casa, não acho que um médico teria feito melhor.
С обзиром на то шта сам имала у кући, не мислим да би доктор урадио ништа боље.
Mas considerando o que pensamos há algumas horas atrás, não é tão ruim, é?
Ali, s obzirom na to šta smo znali pre nekoliko sati, ovo i nije tako loše, zar ne?
Linc... pode imaginar o quanto tenho dormido, considerando o que pediu.
Ne spavam baš naroèito otkad si me ono zamolio.
Considerando o que sei de você e os disparates que pensa... os pensamentos tenebrosos que tem-- Não quero conhecê-los... porque são detestáveis!
Obzirom na sve što znam o tebi i što ti se mota po glavi, kakve god smrdljive misli imao, koje ne želim saznati jer su tako odvratne!
Não acha que dois minutos valem a pena considerando o que está para acontecer?
Nije li ono što nas oèekuje vrijedno tih dviju minuta?
Agora, eu preciso admitir, considerando o que eles disseram sobre você eu pensei que seria... mais alto.
Moram priznati, s obzirom što su oni prièali o tebi mislila sam da si puno viši.
Considerando o que o seu pai fez, você teve sorte.
S obzirom na ono šta je tvoj otac uradio, imali ste srece.
Considerando o que todos os outros sabores de kriptonita fazem, ser normal talvez não seja tão ruim.
Buduæi šta ostale varijante Kriptonita donose, biti normalan možda i nije tako loša stvar.
Bem, bom saber que ela está fora do país, considerando o que tem acontecido.
Dobro je sto je van zemlje s obzirom na to sta se desava.
Isso te coloca em uma posição difícil, considerando o que você fez com ela.
To vas stavlja u težu poziciju jer ste vi taj koji je vodio lov na veštice protiv nje.
Não sei como estou de pé, considerando o que passei.
Мислим да ми је то допуштено, с обзиром кроз шта сам прошао.
Considerando o que planejei para vocês, vão precisar.
S obzirom šta sam vam isplanirao, trebaæe vam odmor.
Tenho certeza que entenderá, considerando o que você passou.
Pa, siguran sam da æe ona to razumeti, sa obzirom kroz šta si prošla.
Considerando o que fez para nós, poder te encontrar fará com que minha reputação melhore.
Imajuæi u vidu ono što si nam uradio, to što sam te našla æe mi pomoæi da se vratim.
Mas a moralidade não é relativa? Considerando o que está em jogo...
Ali, zar nije moral relativan, uzimajuæi u obzir ulog?
Considerando o que pago todo ano, melhor não ser por sonegação.
S obzirom koliko plaæam svake godine, bolje bi bilo da nije zbog utaje poreza.
Está mesmo interessada neste jantar, o que é maravilhoso, considerando o que aconteceu.
Pa, veoma si fokusirana na ovu veèeru, što je divno s obzirom na to što se desilo.
Considerando o que certamente está acontecendo lá fora, Digo que é livre para fazer o que quiser aqui.
S obzirom na ono što se najverovatnije dešava napolje, rekla bih da možeš da radiš šta god želiš.
Não me surpreende, considerando o que fala sobre eles pelas costas.
Ne èudi me, obzirom na to kako prièaš o njima iza njihovih leða.
Considerando o que aconteceu a sua amiga Bonteri... eles estão com medo.
Znaju šta se desilo tvojoj prijateljici, pa su uplašeni.
Considerando o que aconteceu com sua família após sua última aparição num programa.
Pretpostavila sam, s obzirom što se dogodilo njegovoj obitelji nakon njegovog posljednjeg TV pojavljivanja.
Policiais não gostam de trabalho com a Assuntos Internos... mas considerando o que houve, é o único modo.
Znam da meðunarodni policajci ne vole da rade sa MUP-om, ali, uzevši u obzir šta se dogodilo, to nam je jedina šansa.
Com licença, Sr. Valentine, considerando o que acabamos de ver na sala de espera...
Isprièavam se, nakon onoga u èekaonici, mislim da bi trebalo... Ono?
Considerando o que aconteceu comigo, digo que virar as costas para o seu próprio sangue é uma traço dominante em um Luthor.
S obzirom šta mi se desilo, rekla bih da je okretanje protiv svojih dominantna osobina Lutorovih...
Permitiu que ela continuasse com a Caça às Bruxas, e considerando o que aquela vaca fez comigo, eu deveria ter feito muito pior com ela!
Šta? Dopustila si joj da se ponaša kao grupa muèitelja iz 17. veka. S obzirom šta mi je ta kuèka radila, trebao sam da joj uradim mnogo gore stvari!
Considerando o que sabe de mim no futuro, o que acharia?
Po onome što znaš o meni u buduænosti, šta bi pomislila?
E estão incrivelmente bem, considerando o que já passaram.
Da, i zaista im odlicno ide s obzirom šta su sve prošli.
É um pedido simples, considerando o que vou oferecer.
Zahtjev je jednostavan u odnosu na ono što æu ti ponuditi.
Ainda mais considerando o que está passando.
Ako uzmemo u obzir sve što si prošao.
Considerando o que se pode achar lá, acredito que cautela seja a melhor opção.
Uzevši u obzir s èime bi se mogli suoèiti unutra, mislim da je oprez najbolja opcija.
O que, na verdade, são os mesmos, considerando o que está em risco.
Što je u stvari jedno te isto, uzimajuæi u obzir šta je u igri.
É um compromisso de risco, mas vale a pena, considerando o que é oferecido em troca e o que isso promete para o futuro daqui.
To je užasan kompromis, jasno je, ali jedan vredan donošenja s obzirom na ono što je ponuðeno zauzvrat. I ono što to obeæava za buduænost ovog mesta.
Ele também me falou que está considerando, o que, aliás, é loucura.
Rekao je i da se premišljaš, što je, inaèe, nenormalno.
Talvez seja melhor... considerando o que os nômades fizeram com você.
Možda je tako i najbolje, s obzirom na ono šta su ti nomadi uradili.
Precisará fazer isso um pouco mais considerando o que os nossos filhos fazem.
Pa, možda æeš morati to da uradiš još par puta. uzimajuæi u obzir šta nam deca rade u slobodno vreme.
Quer dizer, minha cabeça está latejando, mas... considerando o que houve...
Mislim, glava mi puca, ali, uzimajuæi sve u obzir...
Eu diria pra esquecê-la, mas não acho que farão isso, considerando o que ela fez.
Rekao bih ti da je zaboraviš, ali sumnjam da æe to iko moæi uzimajuæi u obzir šta je uèinila.
Você não anda muito otimista, considerando o que aconteceu recentemente.
Ti i nisi neki optimista, uzimajuæi u obzir nedavne dogaðaje.
Sei que é difícil de imaginar, considerando o que eu fiz.
Znam da je to teško zamisliti uzimajuæi u obzir šta sam uèinio.
Acho isso preocupante, considerando o que sabemos a respeito do sono em nossa população escolar no momento.
Mislim da ovo treba da nas zabrine, s obzirom na ono što znamo da se sada dešava sa snom kod našeg stanovništva u procesu obrazovanja.
7.5247919559479s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?